午夜激情四射在线播放视频网站|2020亚洲国产精品无码|国产精品免费看久久久网|欧美日韩精品一区三区

日語里的“浜”字為什么翻譯成漢語老是要改成“濱”字呢?

農(nóng)機大全網(wǎng)(www.digitalhomeuk.com)最新農(nóng)機信息:日語里的“浜”字為什么翻譯成漢語老是要改成“濱”字呢?,農(nóng)機新產(chǎn)品,二手農(nóng)機,農(nóng)機補貼目錄,農(nóng)機價格查詢,農(nóng)機報價大全,更多農(nóng)機資訊請查看:農(nóng)機資訊

  日語里的“浜”字為什么翻譯成漢語老是要改成“濱”字呢?

日語的“浜”字的起源實際上是漢語古代的“濱”字的含義,讀成bīn,對應(yīng)我們的簡化漢字,應(yīng)該是“濱”。意思是水邊,或近水的地方:?!?。湖~。而漢語簡化字的“浜”,已經(jīng)很少讀成“濱”的讀音了,而讀成bāng。意思是小河溝,比如:沙家~。其實,日語里的長浜、橫浜,更接近于這個意思,應(yīng)該翻譯成“浜”,只是“濱”字更大氣,字音更好聽?!颁浩椴健狈伞盀I崎步”也是這個道理。

漢語中的“浜”,有另一個讀音,念bīn,現(xiàn)不再使用,只所以“浜”念:bīn,因為是日語“濱”字的簡化字。浜,取自“濱”字右下部。

日語里面「浜」字為什么在翻譯成中文時變成了「濱」

建國后中國對漢字進行了簡化,其中海濱的“濱”這個字的簡化步驟是這樣:

簡化賓客的“賓”,把寶蓋頭下面復(fù)雜的部分換成了簡單的聲旁“兵”變成“賓”。

“濱”是一個形聲字,左邊是形旁“氵”,右邊是聲旁“賓”,所以既然“賓”簡化成了“賓”,所以相應(yīng)的“濱”也就變成了“濱”。

再來看日本那邊,二戰(zhàn)結(jié)束后不久他們就對漢字進行了簡化。在簡化“濱”字的時候日本是直接用“兵”字代替了原來的復(fù)雜聲旁“賓”。這是因為雖然他們很早就引進了漢字記錄他們的語言,但并不是說所有中國漢語當(dāng)中使用的漢字都被他們引進了,例如“沙家浜”的“浜”這個字因為使用頻率不高他們就沒有引進,所以他們在簡化“濱”字的時候沒有避開“浜”這個字的形狀,于是就造成了日語中的“浜”字碰巧和漢語中“沙家浜”的“浜”字寫成一個樣子了,記住這只是碰巧而已,對日本人來講“浜”這個字在他們的語言當(dāng)中是作為“濱”的簡化字而存在的。 ? ?

與此相似的還有“藝”這個字,中國是用簡單聲旁“乙”代替了原來草字頭下復(fù)雜的部分,而日本人是掐去中間只留兩頭,把這個字簡化成了“蕓”,碰巧又和中國“蕓豆”的“蕓”字寫成了一個樣子,但對日本人來講“蕓”這個字是“藝術(shù)”的“藝”簡化字。

日語的「浜」和漢語的「濱」是一個字,海邊的意思,和漢語的「浜」意思略有不同。

標(biāo)簽:簡化   這個

聲明:農(nóng)機大全所有(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流,版權(quán)歸原作者。若您的權(quán)利被侵害,請聯(lián)系 56325386@qq.com 刪除。

載注明出處:http://www.digitalhomeuk.com/news/229609.html

黄陵县| 晋江市| 镇康县| 渝中区| 孝义市| 略阳县| 平遥县| 盱眙县| 江源县| 嵊泗县| 巫溪县| 诏安县| 卢氏县| 东丽区| 台中县| 邳州市| 梅州市| 桦南县| 红安县| 安乡县| 六盘水市| 定兴县| 赤壁市| 上犹县| 万山特区| 班戈县| 衢州市| 唐海县| 米脂县| 黔南| 诏安县| 锦州市| 木里| 五大连池市| 淳安县| 河津市| 宜昌市| 昌黎县| 仙桃市| 成都市| 财经|